Ay We Meet Again in Trigedasleng
Anonymous asked:
Hey, how would you say "may nosotros meet again" in trigedasleng?
I've answered this one a TON of times, but since I'm getting it a lot now:
Mebi oso na striking choda op nodotaim.
Thanks for the ask!
Come across more posts like this on Tumblr
#conlang #The 100 #CW #Trigedasleng #Trigedasleng grammar #language #Bearding #dedalvs response #hedasgrounderprincess #alreadygonx #swistrikovaMore you might like
Anonymous asked:
Hello! I am a very big fan of The 100 show and I want so desperately to learn speaking Trigedasleng! I have read of your postal service for the grounder's linguistic communication and I have found the words I, you, he, it, we simply not she and they... I would like to know how is she and they in the grounder's language. (and something more: he and it are the same in grounder'due south linguistic communication (em?))
There is no stardom between the words "he", "she" and "information technology" in Trigedasleng: It's allem. Equally for "they", it'semo.
Ha. Just realized what word that looks like in English language. Funny. It's non pronounced that way, though. Information technology comes from'em all. However, in writing, you'd write "They isemo", which is funny to me. He, heh.
Anonymous asked:
Cheers for creating the wonderfull grounder-language! Some people over at The 100 Wikia asked the admins to include information technology on the wikia, so The 100 Wikia now has a trigedasleng folio. We'll be taking notes on annihilation you can say nigh the language (not to exist creepy at all...) the100.wikia(.)com/wiki/Trigedasleng
Anonymous asked:
Hullo at that place! I really love the 100 and the Trigedasleng language, trying to larn some stuff about it! In fact I'chiliad writing something and I got stuck, hopefully yous'll be able to help m out C: How would you say in Trigedasleng 'Yet' (Like; Your fight is not over yet) and 'Concord on' or 'Don't dice' something similar to that. Give thanks yous!
Information technology depends on context, simply kom nau usually does information technology. E.1000. Yu gonplei nou ste odon kom nau would be "Your fight is not over yet". For the latter, something like Nou wan (yu) op, "Don't dice!" Or Ste kamp raun ai, "Stay with me!" Does that piece of work?
Anonymous asked:
How many times do you lot think y'all've been asked to translate "my fight is non over" or clarify that it is NOT ai gonplei ste nou odon? Just wondering why people tin can't just roll downwardly?
More than that, I retrieve it'southward a misconception about just what a conlang is. Granted, Trigedasleng is evolved from modern English, simply it remains its own language with its own grammer. Many who commencement encounter a conlang remember that the way it works is there's a one-for-one correspondence with each discussion in an English judgement, so that if you lot were translating a sentence like "If y'all were a spoon I'd stack myself right on top of you", they'll recollect that the translation into the conlang will be EXACTLY 13 words long and that each discussion in the translated sentence will stand for to EXACTLY the same discussion in the English language sentence. This is why it'due south and so confusing to them that the translation is Yu gonplei nou ste odon—especially since the words come up from English language. If ste is the word for "is" and nou is the word for "not", and then it should exist ste nou, just like English. This, of course, is not the case. I didn't realize at beginning that that's what the upshot was, though, otherwise I would've explained it, rather than just correct information technology. This post, though, volition serve as the caption. :)
Oh, and as for the why, predicate negation precedes the verb in Trigedasleng. Ste is the verb, so nou comes before it. Them's the rules!
Anonymous asked:
When is "op" used? Information technology seems similar it's tacked onto a lot of things
It'southward placed after the direct object of verb that take op as its exact satellite. Op is one of many verbal satellites, merely it's the one most ordinarily used with transitive verbs, just every bit raun is most commonly used with intransitive verbs. For more on Trigedasleng grammer go hither.
Anonymous asked:
Mr. Peterson, how would you interpret the word "Princess" into the native language of the Gounders, Trigedasleng? I understand that "Haiplana" is the term used for Queen, and that "Heda" ways Commander, but could there be / is there already a linguistic/vocabulary variation for a princess? Please let me know as soon as you tin, as I will be waiting for your response. The 100 is an fantabulous show and I am a dedicated fan! Thank you for all that you do! Looking forward to hearing back from y'all!!!
The give-and-take is hainofi, and you could really find that if y'all go to the online Trigedasleng dictionary. There's quite a vibrant fan customs, if you're interested! Bank check out @slakgedakru. They're the best!
smallerontheoutside asked:
okay, I take two Trigedasleng grammar questions. 1) if you were going to say something like "he knows who did this" ('em go far chon bilaik don dula dison op) would you put 'chon' before or afterwards the satellite? 2) did Trigedasleng continue the English inversion-for-question trick, or does information technology rely solely on intonation for questions?
I can actually respond the more general question here about satellite placement. These verbal satellites obey the same general principles regarding heavy shift that similar elements in other languages practice. In other words, in English, it sounds weird to say "I gave to him a volume". It sounds similar you lot're a not-native speaker if you lot say that. On the manus, if yous say, "I gave to him a book I'd had lying around for a couple of years that I'd been intending to read but never did, for any reason", that sounds fine. In fact, that sounds amend than "I gave a book I'd had lying effectually for a couple of years that I'd been intending to read but never did to him". Now that sounds weird.
The reason for the shift, though, isn't clever or linguisticky, though. Basically, the darn thing is too large. By the time you get to the end of it, your listener will have forgotten what the heck the verb was, then in English language, we naturally shift the pocket-sized parts closer to the verb, so that the but thing the listener has left to parse (and the only thing left for usa speakers to remember) is this large clause nosotros're working through.
The same applies to verbal satellites in Trigedasleng. So, Em get daund-de in, "He knows that". Just Em get in chon bilaik don dula dison op. The more interesting question, though, is whether or not you can practise this: Em get chon in bilaik don dula dison op, and the respond I'd requite is, why non? If it'southward just one word intervening, I call up that's fine. The bigger the object phrase gets, the more than likely information technology is to go punted, but, once more, that'd merely be because of heavy shift, not because there's annihilation wrong with splitting up the relative clause and the relative pronoun.
As for your 2nd question, no, auxiliary inversion is gone. It's merely intonation now. For negative questions, incidentally, yous use din, regardless of tense:
- Din yu don frag em op? "Didn't you lot kill him?"
- Din yu na frag em upward? "Won't you kill him?"
It'due south a different strategy from usual negation.
Thanks for the ask! Proficient stuff!
Bearding asked:
Hi! I have a question for you... first off, I'grand a huge fan of The 100 and call up that Trigedasleng is a beautiful linguistic communication. Over on Reddit, a few of u.s. are wondering: is there a word for "bristles" in trig? We're obsessed with Kane'due south bristles and want to profess our dearest for it in the Grounder language. Thanks!!
You bet! The word is chinkova. It's a mighty fine bristles. It'south no Bellamy's Hat, but since that character was killed in season 2, gotta follow something.
renegadeassassinraider-deactiva asked:
Hullo I love your language Trigedasleng and hearing it in The 100 sounds crawly and I've looked on The 100 wikia about the language but I can't figure out what the sentence: 'Go out, I volition teach Clarke' would exist in Trigedasleng
Call back that'd be: Gon we, ai na tich Klark op.
Anonymous asked:
What modernistic language is Trigedasleng based on, or most closely related to? Does it have the same basic family unit every bit whatever of our modern/past languages or is it completely made from scratch?
English. Information technology is intended to exist evolved from modern English language. And it is. Every word of it comes from English. It's also actually, Actually close to modern, colloquial, American English. Like, this literally is English:
Ha yu na hitting em op?
In both English and Trigedasleng information technology means "How are you going to meet upwards with him?" It's just that in English language you lot'd write it:
How you 'na hit 'em up?
There's been very minimal phonological change from modern colloquial American English to Trigedasleng; a piddling bit of grammatical innovation; and a lot of semantic change (basically taboo replacement, in a weird style). It's by no means trying to disguise itself. It's proudly and enthusiastically proclaiming its American Englishness. If languages were birds, this would be Trigedasleng:
If circumstances were such that there were no other survivors in The 100, the proper noun of the language would probably just be English. Well. That is until they rebuilt civilization and met up with other big groups of English language speakers, like on the West Declension, in the Midwest, in the South, etc. They might've inverse plenty that the languages would exist unintelligible. No manner to know, though, at nowadays. Maybe someday, if the show gets there. We'll run across!
Source: https://dedalvs.tumblr.com/post/140596247703/hey-how-would-you-say-may-we-meet-again-in
Post a Comment for "Ay We Meet Again in Trigedasleng"